Ühendkuningriik, London
... õigeaegselt, täpselt ja professionaalselt tõlgitud dokumente, lepinguid, sertifikaate ja palju muud. Meie tõlked teevad alati kõrgelt kvalifitseeritud tõlkijad, kes tõlgivad alati oma emakeelde. See on äärmiselt oluline, et tagada tõlke lugemine nagu oleks dokument algselt kirjutatud emakeelena. Alustasime oma ettevõtet, pakkudes ainult hispaania-inglise ja inglise-hispaania tõlketeenuseid, kuid nüüd oleme...
Portfell (1)
Ühendkuningriik, Carlisle
Lord Translations on tõlkebüroo, mis pakub professionaalseid tõlkeid saksa keelest inglise keelde ja hispaania keelest inglise keelde. Meie spetsialiseerumisvaldkondadeks on juriidilised, tehnilised ja meditsiinilised tõlked. Pakume ka mitmeid toimetamise ja korrektuuri teenuseid.
Professionaalne ja kogenud inglise keelest poola keelde tõlkija ja tõlgendaja, kellel on üle 20 aasta kogemust. Kutselise Keeleteadlaste Instituudi liige. Sertifitseeritud tõlked poola keelest. Täielikult kvalifitseeritud, MA, DPSI, RPSI, MCIL juriidiline poola keele tõlkija, usaldusväärne ja kulutõhus Londonis, Ühendkuningriik.
Ühendkuningriik, Paisley
... jääb tõlkimisel inglise keelde muutumatuks - parandab teie ettevõtte mainet potentsiaalsete klientide seas - aitab kasvatada teie müüki järjepideva ja veatu ingliskeelse kommunikatsiooni kaudu. Minu hiljutised tõlketegevused hõlmavad nelja pressiteadet, sealhulgas ühte reisiettevõtte jaoks; viit brošüüri, sealhulgas ühte fotograafiaettevõtte jaoks, kolme veebisaiti reisiettevõtetele ja viit aastaaruannet, sealhulgas kindlustusettevõtte finantsdokumente.
Ühendkuningriik, Berwick-upon-tweed
Tehnilised tõlked inglise keelest saksa keelde ja saksa keelest inglise keelde. Spetsialiseerumisvaldkonnad hõlmavad: internet, e-kaubandus, turundus, turu-uuringud, majandus, telekommunikatsioon, IT, võrgud, arvutid, tarkvara ja riistvara ning tehnika üldiselt, sealhulgas spetsiaalselt turvatehnika valdkond.
Ühendkuningriik, Durham
Olen arst (üldine sisemeditsiin ja biokeemiline ning metaboolne patoloogia) 30-aastase kogemusega, lisaks tõlkekvalifikatsioon (MITI) ja üle 20 miljoni sõna meditsiinilist tõlget prantsuse keelest inglise keelde (UK ja USA). Enamik minu tõlkeid on suunatud farmaatsiatööstusele (kliinilised uuringud, protokollid, RCP ja muu AMM dokumentatsioon, organisatsioonide arvamused (AFSSAPS, ANSM, AFSSA...

europages'i rakendus asub siin!

Kasutage meie täiustatud pakkuja otsingut või looge oma päringud liikvel olles uue europagesi ostjate rakenduse abil.

Laadige alla App Store'ist

App StoreGoogle Play